intercom-intro : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала."
#
gc-explorer-intro : "Пожалуйста прослушайте список мероприятий."
gc-explorer-noevents : "Список мероприятий пуст."
gc-explorer-next-event : "Следующее мероприятие."
gc-explorer-nomore : "Мероприятий больше нет."
gc-explorer-prev-event : "Предыдущее мероприятие."
gc-explorer-start : "Начало мероприятия." 
gc-explorer-start-day : "Дата." 
gc-explorer-duration : "Продолжительность мероприятия."
gc-explorer-postmenu1 : "Чтобы подтвердить мероприятие нажмите один, чтобы отказаться нажмите три"
gc-explorer-readonly : "Это мероприятие только для чтения."
gc-explorer-saved : "Изменения сохранены"
#
parking-intro : "Введите парковочный номер. По завершению нажмите решётку."
parking-slot-is : "Парковочный номер"
parking-announce :  "Парковка. Введите внутренний номер парковки. По завершению нажмите решётку."
parking-invalid-slot : "Неправильный парковочный номер"
#
streaming-intro : "Пожалуйста ожидайте"
streaming-end : "Трансляция закончилась"
#
robotext-intro : "Сейчас я что нибудь скажу"
#
alarmclock-intro : "Пожалуйста запишите сообщение будильника после звукового сигнала.. По завершению нажмите решётку."
#
dbvar-intro : "Пожалуйста введите цифры. По завершению нажмите решетку."
dbvar-saved : "Ваш ввод сохранен"
#
call-limits-in : "Превышено количество одновременных звонков, пожалуйста позвоните позже."
#
gotoif-intro : "."
#
pause-intro : "."
#
webvar-intro : "Пожалуйста ожидайте"
webvar-input-params : "Пожалуйста введите данные. По завершению нажмите решётку."
#
uservar-intro : "Пожалуйста введите цифры. По завершению нажмите решетку."
#
callblast-intro : "Это автоинформатор. Извините за неожиданный звонок."
callblast-note : "Пожалуйста введите данные. По завершению нажмите решётку."
#
bbs-intro : "Добро пожаловать в систему голосовых объявлений"
bbs-input-secret : "Пожалуйста введите секретный ключ. По завершению нажмите решётку."
bbs-nomsg : "Сообщений нет."
bbs-nomore : "Сообщений больше нет"
bbs-no-voice-msg : "Это не голосовое сообщение."
bbs-msg-received : "Сообщение получено."
bbs-prev-msg : "Предыдущее сообщение."
bbs-next-msg : "Следующее сообщение."
bbs-record : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала.. По завершению нажмите решётку."
bbs-already-exists: "Извините но вы недавно записывали сообщение, попробуйте позже"
#
tts-intro : "Пожалуйста ожидайте"
tts-done : "Запрос обработан"
tts-input-params : "Пожалуйста введите данные. По завершению нажмите решётку."
datetime-intro : "Точное время"
callback-intro : "Пожалуйста ожидайте звонка"
callback-input-time : "Пожалуйста введите время через которое следует перезвонить. По завершению нажмите решётку."
callback-input-ext : "Пожалуйста введите внутренний номер. По завершению нажмите решётку."
callback-you-input : "Вы ввели"
callback-confirm : "Нажмите решётку чтобы закончить, или ноль чтобы повторить ввод."
queues-intro : "Пожалуйста оставайтесь на линии"
queues-noanswer : "Абонент не отвечает"
queues-holdtime1 : "Ваш номер в очереди: "
queues-holdtime2 : " примерное время ожидания: "
queues-note : "Пожалуйста введите данные. По завершению нажмите решётку."
conference-intro : "Пожалуйста, ожидайте соединения с конференцией"
conference-broadcasting-end : "Трансляция включена."
conference-broadcasting-start : "Трансляция закончилась."
dialout-callerid : "Звонок от."
dialout-intro : "Пожалуйста оставайтесь на линии"
dialout-intro-screening : "Пожалуйста, после звукового сигнала, назовите своё имя, и цель вашего звонка. По завершению нажмите решётку."
dialout-busy : "Абонент занят"
dialout-noanswer : "Абонент не отвечает"
dialout-record-start : "Запись включена"
dialout-record-stop : "Запись выключена"
dialout-confirm : "Если вы хотите ответить на звонок нажмите ноль, перевести вызов нажмите девять, положить трубку нажмите семь, поставить на парковку нажмите восемь"
directory-intro0 : "Добро пожаловать в справочную службу компании. Пожалуйста введите первые три буквы фамилии, того кого вы ищите... Например, используйте семь для буквы 'Q' и девять для буквы 'Z'"
directory-intro1 : "Добро пожаловать в справочную службу компании. Пожалуйста введите первые три буквы имени, того кого вы ищите... Например, используйте семь для буквы 'Q' и девять для буквы 'Z'"
directory-intro2 : "Добро пожаловать в справочную службу компании. Пожалуйста введите первые три буквы имени или фамилии, того кого вы ищите... Например, используйте семь для буквы 'Q' и девять для буквы 'Z'"
directory-intro3 : "Добро пожаловать в справочную службу компании. Пожалуйста введите имя и фамилию, того кого вы ищите... Например, используйте семь для буквы 'Q' и девять для буквы 'Z'"
directory-multi : "Если это тот, кого вы ищите нажмите один, иначе нажмите звёздочку для продолжения поиска или решётку для выхода в главное меню."
directory-nomatch : "Совпадений нет"
directory-nomore : "Совпадений больше нет"
dtmfrx-intro : "Пожалуйста введите цифры. По завершению нажмите решетку."
dtmfrx-saved : "Ваш ввод сохранен"
dtmftx-intro : "."
schedule-intro : "."
gc-schedule-intro : "."
disa-intro : "Пожалуйста введите номер телефона. По завершению нажмите решётку."
disa-invalid-number : "Неправильный номер телефона"
podcast-intro: "Управление подкастами. Для перехода к следующему - нажмите 3, для перехода к предыдущему - нажмите один, для паузы нажмите пять, для  перемотки назад нажмите четыре, для перемотки вперёд нажмите шесть.  Для выхода нажмите решётку."
podcast-prev : "Предыдущий подкаст."
podcast-next: "Следующий подкаст."
podcast-nomore : "Подкастов больше нет."
podcast-nosearch: "Подкастов нет."
podcast-received: "Дата публикации подкаста"
goodbye : "До свидания"
exceeded-attempts : "Превышено количество попыток."
extension-locked-type : "Внутренний номер заблокирован."
extension-locked-msg-limit : "Запись заблокирована, проверьте размер и количество сообщений."
faxrx-intro : "Нажмите старт после звукового сигнала."
faxrx-saved : "Ваш факс сохранен."
faxtx-intro : "Примите факс после звукового сигнала."
faxtx-sent : "Факс отправлен."
faxtx-nosearch: "Факс не загружен."
multidialout-calledid : "Звонок на номер"
multidialout-nextcall : "Следующий звонок"
multidialout-nomore : "Больше нет актуальных заданий"
multidialout-nodata : "Нет актуальных заданий"
multidialout-intro : "Ожидайте соединения с абонентом"
multidialout-confirm : "Нажмите четыре чтобы подтвердить этот звонок, нажмите шесть чтобы отказаться"
multidialout-note : "Пожалуйста введите данные. По завершению нажмите решётку."
invalid-extnumber : "Неправильный внутренний номер"
invalid-input : "Некорректный ввод."
invalid-access_code : "Неправильный код доступа."
invalid-password : "Пароль неверен."
playback-intro : "Здесь могло быть ваше сообщение."
please-wait : "Ожидайте."
try-again : "Повторите еще раз."
record-postmenu : "Нажмите шесть - чтобы сохранить сообщение, нажмите два - чтобы прослушать записанное сообщение, нажмите восемь если вы не хотите сохранять сообщение, нажмите четыре - чтобы повторить запись"
record-intro : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала.. По завершению нажмите решётку."
record-saved : "Ваше сообщение сохранено"
record-short_msg : "Cлишком короткое сообщение, запись отменена."
voting-intro : "Пожалуйста введите цифры после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
voting-saved : "Спасибо что высказали свою точку зрения"
voting-already-exists: "Извините, но вы уже проголосовали."
service-locked : "Пользователь заблокирован. Пожалуйста обратитесь в службу технической поддержки"
service-unavail : "Ошибка выполнения. Свяжитесь со службой технической поддержки"
input-access_code : "Введите код доступа. По завершению нажмите решётку."
input-passwd : "Введите ваш пароль. По завершению нажмите решётку."
#
vm-menu-main : "Главное меню. Нажмите звёздочку для управления системными сообщениями. Нажмите один для чтения сообщений выбранного внутреннего номера. Нажмите два для чтения всех сообщений. Нажмите девять чтобы прослушать активные звонки."
vm-menu-main-root : "Нажмите семь чтобы прослушать звонки для всех внутренних номеров"
vm-menu-msg : "Чтобы получить информацию о сообщении нажмите ноль. Чтобы удалить сообщение нажмите семь. Для повтора сообщения нажмите пять. Для перехода к предыдущему сообщению нажмите 4. Для перехода к следующему сообщению нажмите 6"
vm-youhave : "У вас."
vm-new : "новое"
vm-new-i : "новых"
vm-and : "и"
vm-old : "старое"
vm-old-i : "старых"
vm-messages : "сообщения"
vm-message : "сообщение"
vm-messages-i : "сообщений"
vm-nomore-msgs : "У вас нет сообщений"
vm-no-name : "Имя не записано"
vm-no-greet : "Приветствие не записано"
vm-no-announcement : "Объявление для вызываемого абонента не записано"
vm-no-announcement_caller : "Объявление для звонящего абонента не записано"
vm-no-retrydial : "Сообщение удержания линии не записано"
vm-no-voice-msg : "Это не звуковой файл..."
vm-del-msg : "Сообщение удалено"
vm-del-greet : "Ваше приветствие удалено"
vm-del-name : "Ваше имя удалено"
vm-del-announcement : "Объявление для вызываемого абонента удалено"
vm-del-announcement_caller : "Объявление для звонящего абонента удалено"
vm-del-retrydial : "Сообщение удержания вызова удалено"
vm-record-intro-name : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
vm-record-intro-greet : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
vm-record-intro-announcement : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
vm-record-intro-announcement_caller : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
vm-record-intro-retrydial : "Пожалуйста говорите после звукового сигнала. По завершению нажмите решётку."
vm-new-msgs : "Новое сообщение"
vm-prev-msg : "Предыдущее сообщение"
vm-old-msgs : "Старое сообщение"
vm-next-msg : "Следующее сообщение"
vm-saved-greet : "Ваше приветствие сохранено"
vm-saved-name : "Ваше имя сохранено"
vm-saved-announcement : "Объявление для вызываемого абонента сохранено"
vm-saved-announcement_caller : "Объявление для звонящего абонента сохранено"
vm-saved-retrydial : "Анонс удержания вызова сохранен"
vm-msg-received : "Сообщение получено."
vm-enter-ext : "Пожалуйста введите внутренний номер или введите звёздочку для перехода в режим пользователя. По завершению нажмите решётку." 
vm-enter-ext-first : "Пожалуйста введите внутренний номер или введите звёздочку для перехода в режим пользователя. По завершению нажмите решётку." 
vm-msg-callerid : "Сообщение от."
vm-extension : "внутренний номер."
vm-welcome : "Административный режим"
vm-msg-duration : "Длина сообщения"
#
vm-select-msg-type12 :  "Пожалуйста выберете тип сообщения. Для управления именем пользователя нажмите один. Для управления приветствием пользователя нажмите два. Для возврата в главное меню нажмите решётку."
vm-select-msg-type12345 : "Пожалуйста выберете тип сообщения. Для управления именем пользователя нажмите один. Для управления приветствием пользователя нажмите два. Для управления объявлением для вызываемого абонента нажмите три. Для управления анонсом удержания вызова нажмите четыре. Для управления объявлением для звонящего абонента нажмите пять. Для возврата в главное меню нажмите решётку."
vm-select-msg-actions1 : "Для записи Вашего имени нажмите один. Если вы хотите удалить записанное имя нажмите два. Если вы хотите прослушать записанное имя нажмите три"
vm-select-msg-actions2 : "Для записи Вашего приветствия нажмите один. Если вы хотите удалить записанное приветствие нажмите два. Если вы хотите прослушать записанное приветствие нажмите три"
vm-select-msg-actions3 : "Для записи объявления для вызываемого абонента нажмите один. Если вы хотите удалить объявление для вызываемого абонента нажмите два. Если вы хотите прослушать объявление для вызываемого абонента нажмите три"
vm-select-msg-actions4 : "Для записи анонса удержания вызова нажмите один. Если вы хотите удалить записанный анонс удержания вызова нажмите два. Если вы хотите прослушать записанный анонс удержания вызова нажмите три"
vm-select-msg-actions5 : "Для записи объявления для звонящего абонента нажмите один. Если вы хотите удалить объявление для звонящего абонента нажмите два. Если вы хотите прослушать объявление для звонящего абонента нажмите три"
#
pbx-conf4call : "Пожалуйста введите номер телефона. По завершению нажмите решётку."
pbx-transfer : "Трансфер. Пожалуйста введите номер телефона. По завершению нажмите решётку."
pbx-invalid : "Сбой вызова."
#
digits/0   : "ноль"
digits/10  : "десять"
digits/11  : "одиннадцать"
digits/12  : "двенадцать"
digits/13  : "тринадцать"
digits/14  : "четырнадцать"
digits/15  : "пятнадцать"
digits/16  : "шестнадцать"
digits/17  : "семнадцать"
digits/18  : "восемнадцать"
digits/19  : "девятнадцать"
digits/1  : "один"
digits/1f : "одна"
digits/1n : "одно"
digits/20  : "двадцать"
digits/2  : "два"
digits/2n : "два"
digits/2f : "две"
digits/30  : "тридцать"
digits/3  : "три"
digits/40  : "сорок"
digits/4  : "четыре"
digits/50  : "пятьдесят"
digits/5  : "пять"
digits/60  : "шестьдесят"
digits/6  : "шесть"
digits/70  : "семьдесят"
digits/7  : "семь"
digits/80  : "восемьдесят"
digits/8  : "восемь"
digits/90  : "девяносто"
digits/9  : "девять"
#
digits/100  : "сто"
digits/200  : "двести"
digits/300  : "триста"
digits/400  : "четыреста"
digits/500  : "пятьсот"
digits/600  : "шестьсот"
digits/700  : "семьсот"
digits/800  : "восемьсот"
digits/900  : "девятьсот"
#
digits/h-100m  : "сотого"
digits/h-200m  : "двухсотого"
digits/h-300m  : "трехсотого"
digits/h-400m  : "четырехсотого"
digits/h-500m  : "пятисотого"
digits/h-600m  : "шестисотого"
digits/h-700m  : "семисотого"
digits/h-800m  : "восьмисотого"
digits/h-900m  : "девятисотого"
#
digits/h-1000m  : "тысячного"
digits/h-2000m  : "двухтысячного"
digits/h-3000m  : "трехтысячного"
digits/h-4000m  : "четырехтысячного"
digits/h-5000m  : "пятитысячного"
digits/h-6000m  : "шеститысячного"
digits/h-7000m  : "семитысячного"
digits/h-8000m  : "восьмитысячного"
digits/h-9000m  : "девятитысячного"
#
digits/day-0  : "воскресенье"
digits/day-1  : "понедельник"
digits/day-2  : "вторник"
digits/day-3  : "среда"
digits/day-4  : "четверг"
digits/day-5  : "пятница"
digits/day-6  : "суббота"
#
digits/h-10n  : "десятое"
digits/h-11n  : "одиннадцатое"
digits/h-12n  : "двенадцатое"
digits/h-13n  : "тринадцатое"
digits/h-14n  : "четырнадцатое"
digits/h-15n  : "пятнадцатое"
digits/h-16n  : "шестнадцатое"
digits/h-17n  : "семнадцатое"
digits/h-18n  : "восемнадцатое"
digits/h-19n  : "девятнадцатое"
digits/h-1n  : "первое"
digits/h-20n  : "двадцатое"
digits/h-2n  : "второе"
digits/h-30n  : "тридцатое"
digits/h-3n  : "третье"
digits/h-4n  : "четвертое"
digits/h-5n  : "пятое"
digits/h-6n  : "шестое"
digits/h-7n  : "седьмое"
digits/h-8n  : "восьмое"
digits/h-9n  : "девятое"
#
digits/h-10m  : "десятого"
digits/h-11m  : "одиннадцатого"
digits/h-12m  : "двенадцатого"
digits/h-13m  : "тринадцатого"
digits/h-14m  : "четырнадцатого"
digits/h-15m  : "пятнадцатого"
digits/h-16m  : "шестнадцатого"
digits/h-17m  : "семнадцатого"
digits/h-18m  : "восемнадцатого"
digits/h-19m  : "девятнадцатого"
digits/h-1m  : "первого"
digits/h-20m  : "двадцатого"
digits/h-2m  : "второго"
digits/h-30m  : "тридцатого"
digits/h-3m  : "третьего"
digits/h-4m  : "четвертого"
digits/h-5m  : "пятого"
digits/h-6m  : "шестого"
digits/h-7m  : "седьмого"
digits/h-8m  : "восьмого"
digits/h-9m  : "девятого"
# for support old style
digits/h-10  : "десятого"
digits/h-11  : "одиннадцатого"
digits/h-12  : "двенадцатого"
digits/h-13  : "тринадцатого"
digits/h-14  : "четырнадцатого"
digits/h-15  : "пятнадцатого"
digits/h-16  : "шестнадцатого"
digits/h-17  : "семнадцатого"
digits/h-18  : "восемнадцатого"
digits/h-19  : "девятнадцатого"
digits/h-1  : "первого"
digits/h-20  : "двадцатого"
digits/h-2  : "второго"
digits/h-30  : "тридцатого"
digits/h-3  : "третьего"
digits/h-4  : "четвертого"
digits/h-5  : "пятого"
digits/h-6  : "шестого"
digits/h-7  : "седьмого"
digits/h-8  : "восьмого"
digits/h-9  : "девятого"
#
digits/hundred  : "сто"
digits/thousand  : "тысяча"
digits/thousands-i : "тысячи"
digits/thousands : "тысяч"
digits/million  : "миллион"
digits/millions : "миллионов"
digits/millions-i : "миллиона"
digits/billion  : "миллиард"
digits/billions : "миллиардов"
digits/billions-i : "миллиарда"
#
digits/minus  : "минус"
#
digits/mon-0  : "января"
digits/mon-10  : "ноября"
digits/mon-11  : "декабря"
digits/mon-1  : "февраля"
digits/mon-2  : "марта"
digits/mon-3  : "апреля"
digits/mon-4  : "мая"
digits/mon-5  : "июня"
digits/mon-6  : "июля"
digits/mon-7  : "августа"
digits/mon-8  : "сентября"
digits/mon-9  : "октября"
#
digits/mon-0m  : "январь"
digits/mon-10m  : "ноябрь"
digits/mon-11m  : "декабрь"
digits/mon-1m  : "февраль"
digits/mon-2m  : "март"
digits/mon-3m  : "апрель"
digits/mon-4m  : "май"
digits/mon-5m  : "июнь"
digits/mon-6m  : "июль"
digits/mon-7m  : "август"
digits/mon-8m  : "сентябрь"
digits/mon-9m  : "октябрь"
#
digits/oclock  : "часов"
digits/oh  : "ноль"
digits/p-m  : "пи-эм"
digits/a-m  : "а-эм"
digits/pound  : "фунт"
digits/star  : ""звездочка""
digits/today  : "сегодня"
digits/tomorrow  : "завтра"
digits/yesterday  : "вчера"
digits/at : " в "
#
hours  : "часов"
hour : "час"
houra : "часа"
#
minutes   : "минут"
minuta : "минута"
minuty : "минуты"
#
seconds   : "секунд"
second : "секунда"
secondsy : "секунды"
#
year : "года"
#
void-05 : "."
void : ".."
void-2 : "...."
#
letters/ascii123 : "ascii123"
letters/ascii124 : "ascii124"
letters/ascii125 : "ascii125"
letters/ascii126 : "ascii126"
letters/ascii34 : "ascii34"
letters/ascii36 : "ascii36"
letters/ascii37 : "ascii37"
letters/ascii38 : "ascii38"
letters/ascii39 : "ascii39"
letters/ascii40 : "ascii40"
letters/ascii41 : "ascii41"
letters/ascii42 : "ascii42"
letters/ascii44 : "ascii44"
letters/ascii58 : "ascii58"
letters/ascii59 : "ascii59"
letters/ascii60 : "ascii60"
letters/ascii62 : "ascii62"
letters/ascii63 : "ascii63"
letters/ascii91 : "ascii91"
letters/ascii92 : "ascii92"
letters/ascii93 : "ascii93"
letters/ascii94 : "ascii94"
letters/ascii95 : "ascii95"
letters/ascii96 : "ascii96"
letters/asterisk : "звёздочка"
letters/at : "собака"
letters/a : "эй"
letters/b : "би"
letters/c : "си"
letters/dash : "черта"
letters/dollar : "доллар"
letters/dot : "точка"
letters/d : "ди"
letters/equals : "равно"
letters/e : "ии"
letters/exclamation-point : "восклицательный знак"
letters/f : "эф"
letters/g : "джи"
letters/h : "эйч"
letters/i : "ай"
letters/j : "джей"
letters/k : "кей"
letters/l : "эл"
letters/m : "эм"
letters/n : "эн"
letters/o : "оу"
letters/plus : "плюс"
letters/p : "пи"
letters/q : "кью"
letters/r : "ар"
letters/slash : "косая черта"
letters/space : "пробел"
letters/s : "эс"
letters/t : "ти"
letters/u : "ю"
letters/v : "ви"
letters/w : "дабл ю"
letters/x : "экс"
letters/y : "вэй"
letters/zed : "зед"
letters/z : "зэд"
#
percents : "процентов"
percent : "процент"
percentf : "процента"
percent-delim : "и"
#
degrees : "градусов"
degree : "градус"
degreef : "градуса"
degree-delim : "и"
degree-celsius : "по цельсию"
degree-fahrenheit : "по фаренгейту"
degree-kelvin : "по кельвину"
#
num-del-decs : "десятых"
num-del-decf : "десятая"
num-del-decn : "десятое"
num-del-hunds : "сотых"
num-del-hundf : "сотая"
num-del-hundn : "сотое"
#
rubl : "рубль"
rubley : "рублей"
rublya : "рубля"
#
kopeyka : "копейка"
kopeyki : "копейки"
kopeek : "копеек"
#
dollar : "доллар"
dollars : "долларов"
dollara : "доллара"
#
euro : "евро"
euros : "евро"
#
cent : "цент"
cents : "центов"
centa : "цента"
#
oos : "этот номер отключён"
#
saved : "изменения сохранены"
#
custom-prompt-01 : "."
custom-prompt-02 : "."
custom-prompt-03 : "."
custom-prompt-04 : "."
custom-prompt-05 : "."
custom-prompt-06 : "."
custom-prompt-07 : "."
custom-prompt-08 : "."
custom-prompt-09 : "."
custom-prompt-10 : "."
custom-prompt-11 : "."
custom-prompt-12 : "."
custom-prompt-13 : "."
custom-prompt-14 : "."
custom-prompt-15 : "."
custom-prompt-16 : "."
custom-prompt-17 : "."
custom-prompt-18 : "."
custom-prompt-19 : "."
custom-prompt-20 : "."

