intercom-intro : "Per favore parli dopo il segnale acustico."
#
gc-explorer-intro : "Si prega di ascoltare l'elenco degli eventi."
gc-explorer-noevents : "Non ci sono eventi"
gc-explorer-next-event : "Prossimo evento"
gc-explorer-nomore : "Non ci sono eventi non più"
gc-explorer-prev-event : "Evento precedente"
gc-explorer-start : "L'evento inizia"
gc-explorer-start-day : "Data".
gc-explorer-duration : "Durata della manifestazione"
gc-explorer-postmenu1 : "Per confermare questo evento premere 1, per annullare questa conferenza stampa 3"
gc-explorer-readonly : "Questo evento è di sola lettura"
gc-explorer-saved : "Modifiche salvate"
#
parking-intro : "Inserire posto auto seguito da #."
parking-slot-is : "slot Parking"
parking-announce : "Parking Inserisci parcheggio interno seguito da #."
parking-invalid-slot : "slot parcheggio non valido"
#
streaming-intro : "Attendere prego"
streaming-end : "Streaming è finita"
#
robotext-intro : ". Ora io dico qualcosa";
#
alarmclock-intro : "Prego messaggio record per la sveglia dopo il segnale acustico premere # quando finire."
#
dbvar-intro : "Si prega di cifre inserite Premere # quando finire."
dbvar-saved : "Il vostro contributo DTMF è stato salvato."
#
call-limits-in : "Superato il numero di chiamate simultanee, si prega di richiamare più tardi".
#
gotoif-intro : "."
#
pause-intro : "."
#
webvar-intro : "Attendere"
webvar-input-params : "Si prega di dati di ingresso Premere # quando finitura."
#
uservar-intro : "Si prega di cifre inserite Premere # quando finire."
#
callblast-intro : "Questa è una segreteria telefonica Ci scusiamo per la chiamata inaspettata."
#
bbs-intro : "Benvenuti al sistema Bulletin Board"
bbs-input-secret : "Inserisci la tua chiave segreta seguito da #."
bbs-nomsg : "Non ci sono messaggi."
bbs-nomore : "Non ci sono più messaggi."
bbs-no-voice-msg : "Questo non è un messaggio vocale ..."
bbs-msg-received : "Questo messaggio è stato ricevuto ..."
bbs-prev-msg : ". Messaggio precedente"
bbs-next-msg : "Avanti".
bbs-record : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
bbs-already-exists : "Mi dispiace, ma di recente ha registrato il messaggio, si prega di riprovare più tardi".
#
tts-intro : "Attendere"
tts-done : "Richiesta trattati"
tts-input-params : "Si prega di dati di ingresso Premere # quando finitura."
datetime-intro : "tempo attuale"
callback-intro : "Attendere chiamata"
callback-input-time : "Inserire il tempo di ritardo per la richiamata seguito da #."
callback-input-ext : "Inserire l'estensione seguito da #."
callback-you-input : "Hai inserito"
callback-confirm : "Premere # per finire, o da 0 a ripetere l'input."
queues-intro : "La chiamata viene collegato, si prega di stand by"
queues-noanswer : "Nessuna risposta"
queues-holdtime1 : "Il tuo numero nella codaqueues-holdtime2 : "Tempo approssimativo holdtimeconference-intro : "Attendere mentre ci si connette alla conferenza"
conference-broadcasting-end : "Broadcast è avviato"
conference-broadcasting-start : "Brodcast è finita"
dialout-callerid : "Chiamata da numero di telefono"
dialout-intro : "La chiamata viene collegato, si prega di stand by"
dialout-intro-screening : "Presentati dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
dialout-busy : "La linea è occupata"
dialout-noanswer : "Nessuna risposta"
dialout-record-start : "registrazione avviato"
dialout-record-stop : "registrazione si interrompe"
dialout-confirm : "Per accettare la chiamata premere 0, di rifiutare questa chiamata premere 7, per trasferire la chiamata premere 9, per parcheggiare la chiamata premere 8"
directory-intro0 : ".. Benvenuti nella directory Inserisci le prime tre lettere del cognome del tuo gruppo utilizzando la tastiera a toni Utilizzare il tasto 7 per la Q e il tasto 9 per Z"
directory-intro1 : ".. Benvenuti nella directory Inserisci le prime tre lettere del nome del tuo gruppo utilizzando la tastiera a toni Utilizzare il tasto 7 per la Q e il tasto 9 per Z"
directory-intro2 : ".. Benvenuti nella directory Inserisci le prime tre lettere del nome o cognome del tuo gruppo utilizzando la tastiera a toni Utilizzare il tasto 7 per la Q e il tasto 9 per Z"
directory-multi : "Se questa è la persona che stai cercando per la stampa 1 ora, altrimenti si prega di premere * o # per continuare ad andare al menu principale."
directory-nomatch : "Nessuna voce di directory corrispondono alla tua ricerca".
directory-nomore : ". Non ci sono voci più compatibili nella directory"
dtmfrx-intro : "Si prega di cifre inserite Premere # quando finire."
dtmfrx-saved : "Il vostro contributo DTMF è stato salvato."
dtmftx-intro : "."
schedule-intro : "."
gc-schedule-intro : "."
disa-intro : "Si prega di digitare il numero telefonico seguito dal #."
disa-invalid-number : "numero di telefono non valido"
podcast-intro : ". per passare al successivo podcast di premere 3, per andare alla precedente premere 1, per mettere in pausa premere 5, per invertire velocemente premere 4, per l'avanzamento rapido premere 6 Premere # quando arrivo".
podcast-prev : ". Podcast precedente"
podcast-next : ". Podcast Next"
podcast-nomore : "Non ci sono podcast più."
podcast-nosearch : ". No podcast di ricerca"
podcast-received : "data di Podcast."
multidialout-calledid: "Chiamata per il numero di telefono"
multidialout-nextcall: "chiamata Next"
multidialout-nomore: "Non ci sono più dati"
multidialout-nodata: "Non ci sono dati di ricerca per chiamata"
multidialout-intro: "La chiamata viene connessa, please stand by"
multidialout-confirm: "Per iniziare questa chiamata premere 4, di rifiutarela chiamata premere 6"
void-05 : "."
void : ".."
void-2 : "...."
goodbye : "Arrivederci"
exceeded-attempts : "Hai superato il numero di tentativi."
extension-locked-type : "Questa estensione è bloccato, non è tipo di estensione consentita"
extension-locked-msg-limit : "Questa estensione è bloccato, supera il limite dei messaggi."
faxrx-intro : "Si prega di avvio fax dopo il segnale acustico."
faxrx-saved : "Il fax è stato salvato."
faxtx-intro : "Si prega di mettersi un fax dopo il segnale acustico."
faxtx-sent : "Fax inviati".
faxtx-nosearch : "fax non caricato".
invalid-extnumber : "Non c'è nessuna proroga".
invalid-input : "Il vostro contributo non è valido."
invalid-access_code : "codice di accesso non valido."
invalid-password : "La tua password non è corretta."
playback-intro : "Questo è riprodurre solo casella vocale ..."
please-wait : "Attendere ..."
try-again : "Si prega di riprovare."
record-postmenu : "per pubblicarlo - premere 6, a rivedere, premere 2, per annullare premere 8, premere 4, per riprovare"
record-intro : "Per favore parli dopo il segnale acustico Premere # quando hangup finitura o solo."
record-saved : "Il tuo messaggio è stato salvato."
record-short_msg : "Il tuo messaggio è breve, la registrazione disabilitata."
voting-intro : "Si prega di inserire cifre dopo il segnale acustico."
voting-saved : "Il vostro contributo è stato salvato."
voting-already-exists : "Mi dispiace ma tu votazioni esiste già."
service-locked : "Questo account è bloccato, si prega di contattare il supporto tecnico"
service-unavail : "Noi viviamo in difficoltà tecniche prega di chiamare più tardi."
input-access_code : "Inserisci il tuo codice di accesso seguito da #."
input-passwd : "Si prega di inserire la password seguito da #."
#
vm-menu-main : . "Menu principale Premere * per gestire nome o il messaggio di saluto personalizzato .. Premere il tasto 1, per leggere i messaggi in estensione attuale ... Press 2, per leggere i messaggi in tutte le estensioni disponibili ... Premere 9 per spiare sulle chiamate in estensione attuale. "
vm-menu-main-root : "... Premere 7 per spiare tutte le chiamate."
vm-menu-msg : ". Per leggere la busta premere 0, per cancellare questo messaggio premere 7, provare a giocare nuovamente premere 5, per andare alla precedente premere 4, per passare al messaggio successivo premere 6"
vm-youhave : "Hai ..."
vm-new : "... nuova .."
vm-and : "... e ..."
vm-old : "... vecchia ..."
vm-messages : "... messaggi"
vm-nomore-msgs : "Non ci sono messaggi nella tua casella di posta."
vm-no-name : "No name".
vm-no-greet : "No saluto."
vm-no-announcement : ". Nessun annuncio chiamato"
vm-no-announcement_caller : ". Nessun annuncio al chiamante"
vm-no-retrydial : ". No retry-dial"
vm-no-voice-msg : "Questo non è un messaggio vocale ..."
vm-del-msg : "Messaggio cancellato."
vm-del-greet : "Il tuo saluto personalizzato erano stati cancellati."
vm-del-name : ". tuo nome era stato cancellato"
vm-del-announcement : ". tuo annuncio callee era stato eliminato"
vm-del-announcement_caller : "Il tuo annuncio al chiamante erano stati cancellati."
vm-del-retrydial : "Il tuo tentativo di connessione a messaggio era stato cancellato."
vm-record-intro-name : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
vm-record-intro-greet : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
vm-record-intro-announcement : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
vm-record-intro-announcement_caller : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
vm-record-intro-retrydial : "Per favore parli dopo il segnale acustico premere # quando finitura."
vm-new-msgs : ". nuovi messaggi"
vm-prev-msg : ". Messaggio precedente"
vm-old-msgs : ". vecchi messaggi"
vm-next-msg : "Messaggio successivo".
vm-saved-greet : "Il tuo saluto è stato salvato."
vm-saved-name : "Il tuo nome è stato salvato."
vm-saved-announcement : "Il tuo annuncio chiamato è stato salvato."
vm-saved-announcement_caller : "Il tuo annuncio al chiamante è stato salvato."
vm-saved-retrydial : "Il tuo tentativo di connessione a messaggio è stato salvato."
vm-msg-received : "Questo messaggio è stato ricevuto ..."
vm-enter-ext : "Si prega di estensioni di ingresso seguiti da * #, oppure premere seguito dal # per tornare alla modalità utente."
vm-enter-ext-first : ". Si prega di estensioni di input seguito da #, oppure premere # per uso corrente, o premere * seguito dal # per tornare alla modalità utente"
vm-msg-callerid : "Messaggio da numero di telefono"
vm-msg-duration : "Durata del messaggio"
vm-extension : "... l'estensione ..."
vm-welcome : "Modalità Amministratore"
#
vm-select-msg-type12 : "Si prega di selezionare il tipo di messaggio per messaggio premere Nome 1, per il messaggio di saluto personalizzato premere 2, per andare al menu principale premere #."
vm-select-msg-type12345 : "Si prega di selezionare il tipo di messaggio per messaggio premere Nome 1, per il messaggio di saluto personalizzato premere 2, per l'annuncio chiamato a premere 3, per il messaggio Riprova Dial premere 4, per l'annuncio al chiamante premere 5, per andare. premere il menu principale #. "
vm-select-msg-actions1 : ". Per modificare il nome premere 1, Per cancellare il vostro nome premere 2, per sentire il tuo nome attuale premere 3, per tornare al menu Gestione stampa #"
vm-select-msg-actions2 : ". Per cambiare il messaggio di saluto personalizzato stampa 1, Per eliminare la stampa saluto 2, per ascoltare il vostro attuale stampa saluto 3, per tornare al menu Gestione stampa #"
vm-select-msg-actions3 : ". Per cambiare l'annuncio chiamato a premere 1, Per cancellare il tuo annuncio chiamato premere 2, per ascoltare l'annuncio corrente chiamato premere 3, per tornare al menu Gestione stampa #"
vm-select-msg-actions4 : ". Per modificare un secondo tentativo, comporre il messaggio premere 1, Per cancellare un secondo tentativo, comporre il messaggio premere 2, per ascoltare il vostro attuale tentativo-comporre il messaggio premere 3, per tornare al menu Gestione stampa #"
vm-select-msg-actions5 : ". Per cambiare l'annuncio al chiamante premere 1, Per cancellare il tuo annuncio al chiamante premere 2, per ascoltare l'annuncio corrente chiamante premere 3, per tornare al menu Gestione stampa #"
#
pbx-transfer : ".. Transfer Inserisci il numero di telefono seguito dal #"
pbx-invalid : "Call failed."
#
digits/0 : "zero"
digits/10 : "dieci"
digits/11 : "undici"
digits/12 : "dodici"
digits/13 : "tredici"
digits/14 : "quattordici"
digits/15 : "quindici"
digits/16 : "sedici"
digits/17 : "diciassette"
digits/18 : "diciotto"
digits/19 : "diciannove"
digits/1 : "uno"
digits/20 : "20"
digits/2 : "due"
digits/30 : "30"
digits/3 : "tre"
digits/40 : "40"
digits/4 : "quattro"
digits/50 : "50"
digits/5 : "cinque"
digits/60 : "60"
digits/6 : "sei"
digits/70 : "70"
digits/7 : "sette"
digits/80 : "80"
digits/8 : "otto"
digits/90 : "90"
digits/9 : "nove"
digits/a-m : "a.m."
digits/day-0 : "Domenica"
digits/day-1 : "Lunedi"
digits/day-2 : "Martedì"
digits/day-3 : "Mercoledì"
digits/day-4 : "Giovedi"
digits/day-5 : "Venerdì"
digits/day-6 : "Sabato"
digits/h-10 : "decimo"
digits/h-11 : "undicesimo"
digits/h-12 : "dodicesimo"
digits/h-13 : "tredicesima"
digits/h-14 : "quattordicesima"
digits/h-15 : "quindicesimo"
digits/h-16 : "sedicesimo"
digits/h-17 : "deciassettesimo"
digits/h-18 : "diciottesimo"
digits/h-19 : "diciannovesimo"
digits/h-1 : "prima"
digits/h-20 : "ventesimo"
digits/h-2 : "secondo"
digits/h-30 : "trentesimo"
digits/h-3 : "terzo"
digits/h-4 : "quarto"
digits/h-5 : "quinto"
digits/h-6 : "sesto"
digits/h-7 : "settimo"
digits/h-8 : "ottava"
digits/h-9 : "nona"
digits/hundred : "cento"
digits/million : "milioni"
digits/billion : "miliardi"
digits/minus : "meno"
digits/mon-0 : "Gennaio"
digits/mon-10 : "Novembre"
digits/mon-11 : "Dicembre"
digits/mon-1 : "Febbraio"
digits/mon-2 : "Marzo"
digits/mon-3 : "Aprile"
digits/mon-4 : "Maggio"
digits/mon-5 : "Giugno"
digits/mon-6 : "Luglio"
digits/mon-7 : "Agosto"
digits/mon-8 : "Settembre"
digits/mon-9 : "Ottobre"
digits/oclock : "ore"
digits/oh : "oh"
digits/p-m : "p.m."
digits/pound : "cancelletto"
digits/star : "star"
digits/thousand : "mille"
digits/today : "oggi"
digits/tomorrow : "domani"
digits/yesterday : "ieri"
digits/at : "a"
digits/dash : "dash"
digits/star : "star"
hours : "ore"
minutes : "minuti"
seconds : "secondi"
year : "anno"
percents : ""

letters/ascii123 : "ascii123"
letters/ascii124 : "ascii124"
letters/ascii125 : "ascii125"
letters/ascii126 : "ascii126"
letters/ascii34 : "ascii34"
letters/ascii36 : "ascii36"
letters/ascii37 : "ascii37"
letters/ascii38 : "ascii38"
letters/ascii39 : "ascii39"
letters/ascii40 : "ascii40"
letters/ascii41 : "ascii41"
letters/ascii42 : "ascii42"
letters/ascii44 : "ascii44"
letters/ascii58 : "ascii58"
letters/ascii59 : "ascii59"
letters/ascii60 : "ascii60"
letters/ascii62 : "ascii62"
letters/ascii63 : "ascii63"
letters/ascii91 : "ascii91"
letters/ascii92 : "ascii92"
letters/ascii93 : "ascii93"
letters/ascii94 : "ascii94"
letters/ascii95 : "ascii95"
letters/ascii96 : "ascii96"
letters/asterisk : "asterisco"
letters/at : "a"
letters/a : "A"
letters/b : "b"
letters/c : "c"
letters/dash : "dash"
letters/dollar : "dollaro"
letters/dot : "dot"
letters/d : "d"
letters/equals : "è uguale"
letters/e : "e"
letters/exclaimation-point : "punto esclamativo"
letters/f : "f"
letters/g : "g"
letters/h : "h"
letters/i : "i"
letters/j : "j"
letters/k : "k"
letters/l : "l"
letters/m : "m"
letters/n : "n"
letters/o : "O"
letters/plus : "plus"
letters/p : "p"
letters/q : "Q"
letters/r : "r"
letters/slash : "slash"
letters/space : "spazio"
letters/s : "s"
letters/t : "t"
letters/u : "u"
letters/v : "v"
letters/w : "w"
letters/x : "x"
letters/y : "y"
letters/zed : "zeta"
letters/z : "z"
#
percent : "cento"
percent-delim : "punto"
#
degree : "grado"
degree-delim : "punto"
degree-celsius : "celsius"
degree-fahrenheit : "Fahrenheit"
degree-kelvin : "kelvin"
#
num-del-dec : "."
num-del-hund : "."
#
rubl : "rublo"
rubley : "rubli"
#
kopeyka : "copeca"
kopeyek : "copeche"
#
dollar : "dollaro"
dollars : "dollari"
#
euro : "euro"
euros : "euro"
#
cent : "cent"
cents : "centesimi"
#
saved : "Changes saved"
